13/12/2025

VENONTA DIMENSIO VINDOURA DIMENSÃO

 


VENONTA DIMENSIO

Manko kaj abundo

- natura abunda leĝo -

sen banko, ŝuldo,

kvazaŭ reĝo.

Abundo, abundo, abundo,

manko de ajna manko

por ni kaj la tuta mondo,

sen ajna lukto, reĝo.

Abundo kiel leĝo

abundo, abundo,

abundo kaj prospero,

Reĝo, reĝo!

 

VINDOURA DIMENSÃO

Escassez e abundância

- natural abundância a lei -

sem banco, dívida,

como se rei.

Abundância, abundância, abundância,

escassez de qualquer escassez

pra nós e todo o mundo,

sem qualquer luta, rei.

Abundância como lei

abundância, abundância,

abundância próspera

de rei, direi, de rei!


CARTA-ABERTA: a Única Revolução MALFERMA-LETERO: la Sola Revolucio

 


CARTA ABERTA: a Única Revolução

Querido P. P. N.:

Como sabe, sou sua mestra. Pedagogia é minha profissão e às vezes sou bem severa, como tem percebido. Meu método de trabalho pode ser bem rigoroso. Não pense que é castigo, punição, algo parecido. Meu compromisso foca resultado. Quero o melhor para você. Assim, mesmo que eu pareça dura, áspera, áspera, áspera como a sua pele, tenha paciência. É para o teu bem.

 

Paulo, você notará que suas questões emocionais, manias, características, dificuldades, dores acabarão sendo conhecidos. Com isso aprenderá muito sobre si mesmo. Não direi que será um caminho fácil. Aliás, serei franca, tem horas que poderá bater desânimo, muito desconforto, dor, desespero. Mas, nada que possa destruir você. Sua educação pela pedra, como diria o poeta João Cabral. A sua Única Revolução – diria Krishnamurti. O processo será duro, mas bastante educativo. Enfim, autoconhecimento, autodescoberta. Como sua mestra, lhe darei alguns recursos, que desenvolverá com o tempo.

 

Teríamos ainda muito o que conversar. Jamais será conversa mole pra boi dormir. Aprenderemos muito um com o outro segundo nossas peculiaridades. Topa? Tem coragem? Para o seu bem. Vamos nessa?

Com amor, 

"sua" Psoríase

 

MALFERMA LETERO: la Sola Revolucio

Estimata P. P. N.:

Kiel vi scias, mi estas via majstro. Pedagogio estas mia profesio kaj foje mi estas sufiĉe severa, kiel vi perceptadis. Mia labormetodo povas esti tre rigora. Ne pensu esti admono, puno, io tia. Mia kompromiso fokusas rezulton. Plej bonon por vi mi volas. Tiel, eĉ se mi ŝajnas dura, akra, akra, akra kia via haŭto, paciencu. Tio celas vian plej bonon.

 

Paŭlo, vi scios, ke viaj emociaj aferoj, manioj, karakterizaj tajtoj, malfacilaoj, doloroj fine estos konataj. Tial vi multe lernos pri vi mem. Mi ne diros, ke per facila vojo. Nu, sincere, foje venos senkuraĝo, tre malkomforto, doloro, malespero. Sed, nenio detrua. Via perŝtona edukado, dirus la poeto João Cabral[PP1]. Via Sola Revolucio – dirus Krishnamurti. Dura proceso, sed sufiĉe eduka. Fine, eltrovo, memkono. Kiel via majstro, mi donos al vi kelkajn rimedojn, kiujn vi siatempe disvolvos.

 

Restas multe por babili, sed neniel bovlula klaĉado. Ni lernos multe unu de la alia laŭ niaj apartaĵoj. Ĉu vi kuraĝas? Por via plej bone. Ek!

Ame,

"via" Psoriazo


 [PP1]João Cabral de Melo Neto, fama brazila poeto, konata pri sia preciza stilo kaj koncepto de “ŝtona edukado”, kiu valorigas la rigoran lernadon kaj memkonon.

DEZEMBRO DECEMBRO

 


DEZEMBRO

Três datas alguma mudança

na lata alguma festança!

Ciclo pessoal em torno do Sol:

me inauguro em dezessete.

Semana depois na exata

aniversaria Jeshua Sananda Jesus,

data planetária, dança, mudança.

Em vinte e quatro

mudo eu, muda o quadro, Amor e Luz

Semana depois na exata

novo ano, novo calendário

contagem de tempo avança

trinta e um: no abraço somos um!

No primeiro de janeiro

abraços, promessas, beijos

e se quiser – um chêro!


DECEMBRO

Ia ŝanĝo en tri datoj

subite festenoj!

Persona ciklo ĉirkaŭ Suno:

inaŭguriĝas mi la dek-sepan.

Semajne post ezkakte 

naskiĝtagas Jeŝuo Sananda Jesuo,

dato planeda, danco, ŝanĝo.

La dudek-kvaran

ŝanĝas mi, ŝanĝas ĉio, Amo-Lumo.

Posta semajno ekzakte

nova jaro, nova kalendaro

antaŭeniras tempa kalkulo

la tridek-unuan: brakume ni estas unu.

La unuan de Januaro

brakumoj, kisoj, promesoj

volonte – kareson!

08/11/2025

INOMINADO / SENNOMA

 

INOMINADO

Que nome dar a essa inquietude

que nome, enfim, que nome

a me deixar insone

medo de quê, da finitude?

Que nome que nome

o desse desassossego

que poema que poema

produzo e me concedo

a paz sem transtorno sem dilema?

E essa insônia caindo de sono,

Fome sei lá de quê, mas fome,

Desafia o reino do deus Chronos

e o deus Kairós, que vem e some

que desconcerto impõe este poema?

A inquietude fique sem nome

sem nome o medo sem sossego

sem nome essa dor que me consome

não me envergonho de pedir arrego

ao bálsamo insolente do poema.

                                           SENNOMA

Kiu nomo doni al tiu malkvieteco

kiu nomo, finfine, kiu nomo

lasas min tiel sendormo

timo pri kio, ĉu de la finemo?

Kiu nomo kiu nomo

de tiu malkvietemo

kiun poemon kiun poemon

produktas mi al min donacante

la pacon sen malordigo sen dilemo?

Kaj tiu maldormo falanta en dormo-fundon,

malsato pri io ajn, sed malsato,

defias la regnon de l’ dio Khronos’

kaj de l’ dio Kairos’, aperanta kaj malaperanta

kian miskoncerton imponas tiu poemo?

La malkvieteco restu ja sennoma

sennoma la senkvieta timo

sennoma tiu dolor’ kiu min konsumas

ne hontas mi kapitulacii

antaŭ la aroganta balzamo de l’ poemo.


25/10/2025

NÃO ÂNSIA, DANÇA / NE KOR-PREMO, DANCU

 

ÂNSIA NÃO, DANCE

Ânsia não, se lança na vida:

dance com seu par

Ânsia sem par em dissipar

minha ignorância

 

Menos que ânsia desejo imenso:

aspergir a fragrância

 

Transcendência do que penso

ao que sinto

 

Menos urgência menos ânsia

mais constância

 

Ela nos seduz, a inconstância, porém,

destrói a Luz!

 

NE KOR-PREMO, SED DANCU

Ne kor-premo sin ĵetu en vivo:
dancu kun via par’.

 

Malpara kor-premo disigu

mian ignoron

 

Malpli ol kor-premo grandega deziro:

aspergi la bon-odoron

 

Transcendo de mia penso

al mia sento

 

Malpli da urĝo malpli da kor-premo

pli da konstanteco

 

Ĝi nin allogu: la nekonstanteco

detruas la Lumon!


12/10/2025

TOLO / STULTULO

 


TOLO

Que lhe adianta, ó tolo,

ler sobre caridade e compaixão

se não as tens no próprio consolo

se isto lhe povoa o cérebro

sem morar no coração?

 

A caridade primeira é com sua tolice

caridade justa com teu próprio corpo:

amá-lo como o mais próximo,

ou não passa de sandice,

orgulho, vaidade, entendimento torto

 

Vai, dorme, descansa

o corpo agora o pede.

Vai descansar teu orgulho de criança,

Vai e se perdoa e ao sono cede!

 

STULTULO

Kion al vi profitas, ho stultulo,

legi pri karitato kaj kompato?

Ilin vi ne havas en la propra konsolo,

se tio vin loĝas en cerbro, ne viakore?

 

La unua karitato estu pri via stulteco

justa karitato al via propra korpo:

amu ĝin kiel la plej proksima,

aŭ estos nur orgojlo, frenezo,

vaneco, torda miskompreno

 

Iru, dormu, ripozu,

nun vin petas la korpo.

Ripozu vian orgojlon de infano,

Iru, vin pardonu kaj al dormo cedu!

04/10/2025

QUÍMICA DA PELE - HAŬTA KEMIO


QUÍMICA DA PELE

inquietação insana incontida imotivada
iminência iluminada de invisível lanterna: 
o texto oculto a palavra perdida
quem sabe ainda se revele
na talvez poesia que a coceira expele
expande esfola encurta estica
atiça espicaça atrai repele

iminência do insabido enlouquece a química 
da pele inquieta aflita o poeta reflita
ainda que desconexo qual o fato? qual o reflexo?


HAŬTA KEMIO 

freneza malentena senmotiva malkvieto
baldaŭeco lumigata de nevidebla lanterno: 
la okulta teksto la perdita vorto
kiu scias ankor sin rivelu
tra la ebla poezio kiun la juko elĵetas 
ekspansias senhaŭtigas kurtigas etendas
instigas furiozigas allogas forpelas

baldaŭeco de io nesciita frenezigas la kemion 
de la haŭto malkvieta aflikta pripensas la poeto
kvankam malkoneksa, kiu la fakto? kiu la rebrilo?



11/09/2025

DEBULHAR - DISGRAJNIGO

 


DEBULHAR

Se trago ainda

no cesto das minhas colheitas

os grãos do milho debulhado

 de tantas antigas espigas

na esperança oblíqua

de renovado pão, patético constato

o não-saber amealhado

de tantas infrutíferas colheitas

qual pele solta debulhar

em busca do grão ilusório

da inglória imperfeição.

Quero a humilde aceitação

que meu saber provisório

convive com o saber absoluto.

 

Só na humilde aceitação

do tempo sábio da natureza

posso me mover sem esforço

do fragmento que estou

no alfa-ômega ao diamante Eu Sou!


DISGRAJNIGI

Se ankoraŭ mi portas

en la kesto de miaj rikoltoj

la grajnon de la disgrajniga maizo

de tiomaj antikvaj spikoj

en la oblikva espero

de renoviga pano, 

patosa mi konstatas

la troŝpara ne-scio

de tiomaj senprofitaj rikoltoj

kia malligita haŭto disgrajnigi

serĉe de la iluzia grajno

de la sen-glora neperfekteco.

Mi volas la humilan akcepton

pri tio ke mia provisora scio

kunvivadas kun la absoluta scio.

 

Nur en la humila akcepto

de la saĝa tempo de la naturo

mi povas leĝera moviĝi

de la fragmento kie nun mi estas

en la alfa-omego al la diamanto Mi Estas!



VENONTA DIMENSIO VINDOURA DIMENSÃO

  VENONTA DIMENSIO Manko kaj abundo - natura abunda leĝo - sen banko, ŝuldo, kvazaŭ reĝo. Abundo, abundo, abundo, manko de ajna ...