domingo, 9 de março de 2025

DISTORÇÃO / DISTORDO

 

DISTORÇÃO

Uma parte de mim/ É permanente

Outra parte/ Se sabe de repente//

Uma parte de mim/ É só vertigem

Outra parte/ Linguagem,

 (“Traduzir-se”. Ferreira Gullar)

Uma parte de mim só distorção

outra parte a ela reação

Uma parte de mim tudo distorce

outra parte ação precoce

como se tudo assim fosse

Uma parte de mim reage a tudo

outra parte lança-elmo-escudo

Uma parte reptiliana luta-fuga

outra parte se lambe límbica

mais se embrenha mais se imbrica

Uma parte de mim lobo frontal

colisão do sentir-se racional

outra parte arde passional

Uma parte de mim só coração

buscando coerência na razão

outra parte se sabe incoerência

e supondo-se sábia silencia.

DISTORDO

Uma parte de mim/ É permanente

Outra parte/ Se sabe de repente//

Uma parte de mim/ É só vertigem

Outra parte/ Linguagem,

 (“Traduzir-se”. Ferreira Gullar)

Parto de mi nura distordo

alia parto al ĝi reago

Parto de mi ĉia distordo

alia parto nur frua ago

kvazaŭ ĉio estu ĉio

Parto de mi reage al ĉio

alia parto lanco-helmo-ŝildo

Parto reptilia lukto-fuĝo

alia sin leko limbolimba

plie enkaviĝas plie disreviĝas

Parto de mi, frunta lobo

colizio de sento kaj racio

alia parto, arda pasio

Parto de mi nura koro

serĉe al kohero en racio

alia parto scias sin malkohero

kaj supozeble silente saĝas.


2 comentários:

  1. Belega poemo! Belega traduko! Gratulon, kara poeto Paulo Nascentes! 👏👏

    ResponderExcluir
  2. Linda reflexão! Somos mais complexos do que supomos. Só há uma constante descoberta, porque há um imensurável desconhecido. Somos iguais, porque diferentes.
    Parabéns pelos versos!
    Abraços

    ResponderExcluir

CONCLAVE DE GENERAIS, CONCHAVO DE CARDEAIS? - ĈU KONKLAVO DE GENERALOJ, KOLUZIO DE KARDINALOJ?

  CONCLAVE DE GENERAIS, CONCHAVO DE CARDEAIS? Arte imita a Vida, que imita a Arte, que imita a Vida, que imita a Arte. Qual o todo qua...