Dulingva poezia blogo, kompromise kun beleco, harmonio, filozofio, kulturo, simpleco, amo al humanisma Arto.
28/02/2026
SUNE - SOB O SOL
ORGANISMO - ORGANISMO
ORGANISMO
Sou organismo entre organismos
quisera ser mais orgânico
menos ismos
Organismo que bebe água
transmuta ar terra
essência em fogo
Quisera ser mais orgânico
água terra ar sem tóxico
fogo a temperar o ânimo
Sou organismo e cismo
pouco me abala
organismo de pouca fala
Quisera ser mais sano
que insano
menos alvo seta
mais corpo menos mente
inquieta
Mais orgânico menos tóxico
que poeta
menos teorema, enfim, poema!
mais amor menos doença
menos pensamento:
ser poeta e ser poema
é que compensa!
Eu Sou a Faísca Divina
que manifesta riqueza infinita.
Tudo que eu preciso já está a caminho.
Nada falta. Eu Sou a plenitude!
ORGANISMO
Inter organismoj mi estas organismo
la deziro esti pli organika
malpli ismo
Organismo kiu akvon trinkas
transmutacias aeron teron
esence fajro
Deziro esti pli organika
akvo tero aero sen tokso
fajro hardanta l’animon
Estas mi organismo, sismo
malmulte min skuas
organismo de parol’ malmulta
Deziro esti pli sana ol insana
malpli celo sago
pli da korpo malpli malkvieta menso
pli da ekologio malpli tokso
ol poeto
malpli teoremo, fine, poemo!
Pli da amo malpli malsano
malpli da penso:
esti poeto kaj poemo
jen kompenso!
Mi Estas la Dia Sparko
manifestanta senfinan riĉecon.
Ĉio kiun mi bezonas jam survojas.
Nenio mankas. Mi Estas la pleneco!
POESIA E CIÊNCIA/ POEZIO KAJ SCIENCO
POESIA E CIÊNCIA
Ciência
toda humana
flerta
o previsível
prediz:
Natureza engana
brota
o indizível
Poesia
gera o inefável
improvável
o poema pena
bico
de pena inimaginável
Poesia
baila no risco
entorta
o intragável
olho
que tudo vê
improvável
onde pisca cisco
POEZIO KAJ SCIENCO
Scienco plene homa
antaŭvideblon flirtas
antaŭvidas: naturo trompas,
nedireblo ĝermas
Poezio nedireblon naskas
malprobabla, poem’ suferas
neimagebla plumbeko
poezio bailas sur risko
nemanĝeblaĵo tordiĝas
malprobabla ĉion-vida okulo
kie aĵeto blinkas
CONCLAVE DE GENERAIS, CONCHAVO DE CARDEAIS? - ĈU KONKLAVO DE GENERALOJ, KOLUZIO DE KARDINALOJ?
CONCLAVE DE GENERAIS? CONCHAVO DE CARDEAIS? (*)
Arte imita a Vida, que imita a Arte,
que imita a Vida,
que imita a Arte?
Qual o todo qual a parte?
À parte a sétima arte revela:
conclave é com chave?
Conchavo com chave é?
À poesia qual papel?
Generais cardeais deram tiro no pé?
Uns formam suas igrejas no seio da Madre Igreja
Outros cumprem papeis escalam escadas
no seio de quarteis das forças armadas.
Alguns algumas desalmadas desamadas
querem população armada.
Meninos, meninas eu vi: Ainda estou aqui
No conchavo também vi: Conclave
cardeais se querem Papa, se querem comandantes
generais. Mas, no Carnaval e na Vida,
desce o povão das gerais
desce e toma posse da Avenida.
Atônitos cardeais e generais
(Igreja? quartéis?)
entoam uníssonos hinos?
É a Vida e é bonita, e é bonita!
ĈU KONKLAVO DE GENERALOJ, KOLUZIO DE KARDINALOJ? (*)
Arto imitas ĉu Vivon, kiu imitas Arton,
kiu imitas Vivon,
kiu imitas Arton?
Kiu la tuto, kiu la parto?
Aparte ion rivelas
la sepa arto:
ĉu konklavo?
ĉu ŝlosilo?
Ĉu ŝlosila koluzio?
Kiel rolas
poezio?
Generaloj
kardinaloj ĉu sin pafis surpiede?
Iuj eta eklezio
sine de l’ Patrina Eklezio
rolas ili grimpi
eskalojn sine de armeaj kazernoj
Aliaj, barbaraj,
malamataj, pretendas
la popolon
armata?
Knaboj,
knabinoj, tion vidis mi:
Ankoraŭ
mi estas tie-ĉi
Koluzie en Konklavo
kardinaloj sin volas Papo,
sin volas komandanto generaloj.
Sed, en
Vivo, en Karnavalo,
el ĉielo envenas popolo
enveninte avenuojn ekposedas.
Konsternataj kardinaloj generaloj
(ĉu Eklezie? ĉu Kazerne?)
unutone himnojn kantas?
Jen Vivo
kiom bele kia belo!
(*) Poemo verkita post la spektado de du premiitajn filmojn: Ainda estou aqui kaj Conclave.
CALEIDOSCÓPIO DE INVENÇÕES: o menino, o avesso e o rabisco - COLETÂNEA DE POEMAS BILÍNGUES -DULINGVA POEMARO - Pt-Eo
Olá, pessoal,
Fique de olho!
Vem aí meu terceiro livro da trilogia "Percurso às avessas". Lançamento previsto para o início do 2º Semestre de 2026. Título: "CALEIDOSCÓPIO DE INVENÇÕES: o menino, o avesso e o rabisco", coletânea de poemas bilíngues (Pt-Eo). Anote aí!
PAULO P NASCENTES
Saluton, geamikoj!
Atentu bone!
Survojas mia tria libro de la grupo "Percurso às avessas" ("Kontrauflua Irvojo"), okazanta la Duan Semestron de 2026. Titolo: "KALEIDOSKOPO DE INVENTOJ: la knabo, kontraŭo kaj la strekaĉo", kolekto da dulingva poemoj (Pt-Eo). Notu!
PAULO P NASCENTES
27/02/2026
DESCASCAR ESSE ABACAXI
04/02/2026
INGÊNUIDADE DIGITAL - CIFERECA NAIVECO
No Ano da Graça de 1949
nasci analógico
mas, para minha desgraça
me querem digital
minha crise de identidade
vem e-digital fulano de tal
já meio atônito constato
sem enleio meu correio eletrônico
se chama imeio
do original e-mail
antiga a CNH botou pra quebrar
virou e-CNH e nesse imbróglio
eu que nasci analógico
me vejo analfabeto digital
sigo trôpego bêbedo
no piscar digital
do meu percurso analógico
ilógico quase tetraplégico
ser analógico já não conta
criptografado de ponta a ponta
por mais que erre
ao apontar a câmera
num código-QR
CIFERECA NAIVECO
En la Ano Domine 1949
naskiĝis mi analogia
sed, malfeliĉe
oni min volas cifereca
mia krizo identeca
tiu e-cifereca tiulo
duon-surprizita sin konstatas
sen ravo mia retadreso
nomiĝas “imeio”
originale e-mail
antikva la “CNH” furoris
kiel e-CNH: en tiu konfuzo
naskiĝinta analogia
mi min vidas cifereca naivulo
iras mi ebria stumbla
dum la cifereca palpebrumo
de mia analogia irvojo
mallogika preskaŭ kvadriplegia
esti analogia ekstermodiĝis
absolute kriptografita
eĉ se plu eraras
cele de mia kamerao
al QR-kodo
30/01/2026
OLHAR POÉTICO Ainda estou aqui! - POEZIA RIGARDO Ankoraŭ mi estas ĉi tie!
OLHAR POÉTICO Ainda estou aqui!
14/01/2026
SEGREDO SEKRETO
SEGREDO
Menin, Sem-Noção, Dorvalino
três
inseparáveis amigos?
Só
dois? o outro, só apelido?
A
pergunta mesma, Sem-Noção.
Dorvalino
– dor e orvalho –
preferia
a madrugada, a orgia
ao
trabalho – alguém mais?
Menin
– o menino que pintava o acontecer –
se
perguntava, agora rapaz,
“o
que vou ser, o que vou ser?”
“Menin,
você já é! Você já é!”
Sem-Noção ao amigo devolvia a paz:
“Quem
de nós é apelido, cognome?”
Dorvalino
num poema respondia:
“Não
sei se sou eu – mas, me consome
o
envelhecer, essa dor tardia.”
Na
senectude não pensa a juventude,
agora
chegado, o envelhecer ardia:
envelhecer
– a ele não se alude
mas,
traz consigo algum medo.
“Tio
Velho, como é fazer 100 anos?
qual
o segredo, qual o segredo?”
Respondia sem embaraço:
“Não sei! É
a primeira vez que faço.
Vai
vivendo, vivendo e não pensa.
Medo
do ataúde? Não! Fiz o que pude!”
Cheio de atitude:
“Convocarei
uma coletiva de imprensa,
revelarei
do centenário o meu segredo”
E
ante câmeras e microfones revelou sem medo:
“Muito simples, meu jovem! É só não morrer cedo!”
Acrescentou, bom-humor elegante:
“É só não morrer antes!”. Cravou matreiro:
“Celebre
Sua Excelência o coveiro,
mas,
siga vivendo o seu segredo
(que
não se revela a ninguém)
“Como
viver, passar dos 100?”
- “É só não morrer cedo! É só não morrer cedo!"
E como passarinho beliscou sua taça de vinho!
SEKRETO
Menin, Sen-Nocio, Dorvalino,
ĉu tri neaparteblaj amikoj?
ĉu du? la alia, nur alnomo?
La demando mem, Sen-Nocio.
Dorvalino – dolor’ kaj roso –
preferis frumatenojn, orgion
al la laboro – ĉu iu plu?
Menin: la knabo kiu pentris l’ okazantaĵon –
sin demandis, nun junul’,
“kio estos mi, kio estos mi?”
“Menin, jam vi estas! Jam vi estas!”
Sen-Nocio al l’ amiko redonis
la pacon:
“Kiu el ni estas alnomo, krom-nomo?”
Dorvalino respondis per poemo:
“Ĉu mi, mi ne scias – sed, min konsumas
la maljuniĝo, malfrua doloro.”
Pri maljunaĝo ne pensas gejunuloj,
nun alveninta, maljuneco
ardis
maljuniĝo – al ĝi neniu aludas
sed, tio portas certan timon.
“Onklo Oldulo, kiel ŝajnas 100-jariĝi?
kiu la sekreto, kiu la sekreto?”
Sen-tiklece li respondis: “Mi ne scias!
Unuafoje nun mi 100-jariĝas.
Nur vivu, nur vivu, ne tro pensu.”
“Ĉu ĉerkon pritimi? "Ne! Mi faris la plej bonon!”
Plene je sinteno:
“Mi kunvokos kolektivan
intervjuon,
Rivelos pri l’ 100-jariĝo mian sekreton”
Antaŭ kameraoj kaj mikrofonoj
sentime diris:
“Tre simple, kara junul’! Sufiĉas ne frue morti!”
Elegante aldonis bon-humora:
“Sufiĉas ne frue
morti!”
Kaj ruze: “Celebru Sian Moŝton la tombiston,
sed, daŭre vivu la sekreton
(al neniu rivelinda)
“Kiel vivi pli ol 100-jariĝo?”
- “Sufiĉas ne frue morti!”,
kaj kiel birdeto trinketis sian kalikon da vino!
01/01/2026
APORIA II APORIOII
APORIA II
Tem essa pele que arde e coça,
mãos e unhas assassinas
raiva sem nome sem tino
essa carnificina
Olhar assustado do menino
a virar moço, suor, esforço
pra ser o primeiro da classe
ah! se o rapaz falasse:
por que tanto alvoroço?
onde o fim do poço?
onde enfim o desenlace
desta e de tantas batalhas?
ao primeiro da classe
restam o peito, as medalhas.
todo o bônus, todo o crédito
naquele mote militar: ao primeiro lugar
"honra ao mérito"
Ao menino desejo o melhor
ao moço menos alvoroço
ao rapaz, agora adulto,
nesse Natal, o indulto:
ser compaixão, amor adulto
sinto muito, me perdoe, sou grato, te amo,
sinto muito, sinto muito!
APORIO II
Jen tiu haŭto ardas, jukas,
murdantaj manoj, ungoj,
sennoma freneza kolero
tiu multmortigo
Ektimiga rigardo de l' knabo
preskaŭ junul', ŝvito, penado
por esti la unua de l' klaso
ha! se parolus la junulo:
kial tioma konfuzo?
kie la fino de l' puto?
kie finfine la solvo
de tiu, tiomaj bataloj?
a la unua de l' klaso
restas la brusto, medaloj,
ĉiu profito, kredito
en tiu milita devizo: a la unua ulo
"honoro al merito"
Al la knabo plej bonon deziras mi
al junul' malpli da konfuz'
al junul', nun plenkreskul',
ĉi-Kristnaske, la amnestion:
iĝi kompato, matura amo
mi multe sentas, min pardonu, dankeme amas vin,
mi multe sentas, multe sentas!
FRIOZINHO NA BARRIGA - EKSCITO
FRIOZINHO NA BARRIGA Pego caneta e papel. Mas, como começar? Tô nervoso, porque vou fazer uma palestra e uma aula sobre a metodolo...
-
NUANCE sinto nuances no espectro dos sentidos de cada palavra sei conotações e aspectos ainda os mais sutis de quem as debulha e...
-
CHAMA TRINA Inspiro Luz, retenho Vida, exalo Amor! Inspiro oito, retenho oito, exalo oito, Sempre que d'Isso me lembrar Reluz ...
-
LIBERA Libera je ajna ligo je ajna tempo mi pace foriras libera el pasinteco libera el estonteco mi vivas kaj spiras en ĉi tiu est...